У пошуках Немо - команда, знімальна група

Вся команда, знімальна група фільму "У пошуках Немо"
Finding Nemo (2003)
Хронометраж: 1:40 (100 хв)
У пошуках Немо - TMDB рейтинг
7.817/10
20421
У пошуках Немо - IMDB рейтинг
8.2/10
1200000

Знімальна група

Режисер

Продюсер

Фото Грем Волтерс #2028
Graham Walters
Продюсер

Виконавчий продюсер

Фото Джон Лассетер #2030Фото Джон Лассетер #2031Фото Джон Лассетер #2032

Джон Лассетер

John Lasseter
Виконавчий продюсер

Кастинг-директор

Mary Hidalgo
Кастинг-директор
Kevin Reher
Кастинг-директор
Matthew Jon Beck
Кастинг-директор

Монтаж

Арт-директор

Фото Рікі Нієрва #2039Фото Рікі Нієрва #2040

Рікі Нієрва

Ricky Nierva
Арт-директор
Robin Cooper
Арт-директор
Randy Berrett
Арт-директор
Anthony Christov
Арт-директор

Виробничий дизайн

Фото Ральф Егглстон #2036

Ральф Егглстон

Ralph Eggleston
Виробничий дизайн

Звукорежисер дубляжу

Фото Гері Рідстром #2035

Гері Рідстром

Gary Rydstrom
Звукорежисер дубляжу

Гері Саммерс

Gary Summers
Звукорежисер дубляжу

Композитор оригінальної музики

Фото Томас Ньюмен #2033Фото Томас Ньюмен #2034

Томас Ньюмен

Thomas Newman
Композитор оригінальної музики

Керівник виробництва

Marcia Gwendolyn Jones
Керівник виробництва

Помічник продюсера

Jinko Gotoh
Помічник продюсера

Оркестрант

Thomas Pasatieri
Оркестрант

Оператор-постановник

Jeremy Lasky
Оператор-постановник
Sharon Calahan
Оператор-постановник

Музика

Bruce White
Музика
Frank Marocco
Музика
Mark Berrow
Музика
Фото Рейчел Болт #2073
Rachel Bolt
Музика
Andrew Findon
Музика
Anna Noakes
Музика
Jonathan Williams
Музика
Paul Kegg
Музика

Редактор звукових ефектів

E.J. Holowicki
Редактор звукових ефектів
Shannon Mills
Редактор звукових ефектів
Teresa Eckton
Редактор звукових ефектів

Керуючий звуковий редактор

Фото Гері Рідстром #2035

Гері Рідстром

Gary Rydstrom
Керуючий звуковий редактор
Фото Майкл Сільверс #2055
Michael Silvers
Керуючий звуковий редактор

Супервайзер сценарію

Jason Katz
Супервайзер сценарію
Dan Jeup
Супервайзер сценарію

Character Designer

Dan Lee
Character Designer

Анімація

Rich Quade
Анімація
Billy Merritt
Анімація
Brett Pulliam
Анімація
Фото Брет Паркер #2046Фото Брет Паркер #2047
Bret Parker
Анімація
Gini Cruz Santos
Анімація
Фото Скотт Кларк #2049
Scott Clark
Анімація
Andrew Gordon
Анімація
Фото Шон Краузе #2051
Shawn Krause
Анімація
David DeVan
Анімація
Stephen Gregory
Анімація
Фото Боббі Подеста #2052
Bobby Podesta
Анімація
Michael Berenstein
Анімація
Brett Coderre
Анімація
Doug Dooley
Анімація
Nancy Kato
Анімація
Bobby Beck
Анімація
Tim Crawfurd
Анімація
Ike Feldman
Анімація
Karen Kiser
Анімація
Wendell Lee
Анімація
Daniel Mason
Анімація
Amy McNamara
Анімація
James Ford Murphy
Анімація
Victor Navone
Анімація
Andrew L. Schmidt
Анімація
Patty Kihm Stevenson
Анімація
David Tart
Анімація
Jon Mead
Анімація
Dave Mullins
Анімація
Peter Nash
Анімація
Ross Stevenson
Анімація
J. Warren Trezevant
Анімація
Michael Venturini
Анімація

Адам Вуд

Adam Wood
Анімація
Tasha Wedeen
Анімація
Фото Куреха Йокоо #2054
Kureha Yokoo
Анімація
Ron Zorman
Анімація
Rodrigo Blaas
Анімація
Michael Parks
Анімація
Фото Стівен Клей Хантер #2067
Steven Clay Hunter
Анімація
Doug Sheppeck
Анімація
Фото Карлос Баена #2074
Carlos Baena
Анімація
Travis Hathaway
Анімація
Rob Jensen
Анімація
Matt Majers
Анімація
Cameron Miyasaki
Анімація
Dale McBeath
Анімація
Roger Rose
Анімація
Ben Catmull
Анімація
Ricardo Curtis
Анімація

Подяки

Chris Vallance
Подяки
Kiel Murray
Подяки
Фото Оснат Шурер #2061
Osnat Shurer
Подяки
Фото Кімберлі Адер Кларк #2065
Kimberly Adair Clark
Подяки
Фото Елізабет Грінберг #2069
Elizabeth Greenberg
Подяки
Jonathan Flack
Подяки
Luis Alarcon-Cisneros
Подяки
Chris Balog
Подяки
Colin Bohrer
Подяки
Nils Erdmann
Подяки
Desirée Mourad
Подяки
Alex Orrelle
Подяки
Heather Feng
Подяки
Timothy Glass
Подяки
Heather D.C. Jackson
Подяки
Kristina Ruud
Подяки
Wendy Dale Tanzillo
Подяки
Deana Walker
Подяки
Annette Wang
Подяки
Lisa Ellis
Подяки
David R. Haumann
Подяки
Cherise Miller
Подяки
Karen Perry
Подяки
Sue Williams
Подяки
Marlon Castro
Подяки
Joni Superticioso
Подяки
Elyse Klaidman
Подяки
Meagan Miller
Подяки
Mary Conlin
Подяки
Dennis 'D.J.' Jennings
Подяки
Bill Polson
Подяки
Steven Argula
Подяки
Tom Carlisle
Подяки
Kenny Condit
Подяки
Craig Payne
Подяки
Clay Welch
Подяки
Randy Nelson
Подяки
Keith Johnson
Подяки
Leeann Alameda
Подяки
Omid Amjadi
Подяки
Anne Barson
Подяки
Hal Beral
Подяки
Shannon Brown
Подяки
Aaron Burt
Подяки
Benjamin Butcher
Подяки
Jeanmarie M. Carrasco
Подяки
Erin Cass
Подяки
Shelby Madeleine Cass
Подяки
Maria Elena Magana Cervantes
Подяки
Kathleen Chanover
Подяки
Mary Coleman
Подяки
Fernando Contreras
Подяки
Ena Chan Cratsenburg
Подяки
Ray Davis
Подяки
William de Ridder
Подяки
Roni Douglas
Подяки
Marty Eshoff
Подяки
Loretta Framsted
Подяки
Mark Frazitto
Подяки
Christine W. Freeman
Подяки
Joe Garcia
Подяки
Jody Giacomini
Подяки
Lola Gill
Подяки
Craig Gillespie
Подяки
Paul Gillis
Подяки
Daniel A. Goodman
Подяки
Gale Gortney
Подяки
Dawn Haagstad
Подяки
Karen Hartquist
Подяки
Stacey Hendrickson
Подяки
Anne Ho
Подяки
Michael Jones
Подяки
Paul Kim
Подяки
Keith Kolder
Подяки
Keith Kops
Подяки
Renee Lamri
Подяки
Brandon T. Loose
Подяки
Emery Low
Подяки
Candelaria Lozano
Подяки
Andrew Lyndon
Подяки
Linda McCampbell
Подяки
Lisa McCampbell
Подяки
Patricia Moran
Подяки
Cheryl Murata
Подяки
Maricela Navarro
Подяки
Molly Nealan
Подяки
Andrea Nordemann
Подяки
Edgar A. Ochoa
Подяки
Karen Paik
Подяки
Marcia Peck
Подяки
Sangeeta Prashar
Подяки
Jose Ramirez
Подяки
Jonathan G. Rodriguez
Подяки
Alice Rosen
Подяки
Guillermo Segovia
Подяки
Dylan Sisson
Подяки
Joan Smalley
Подяки
Michele Spane
Подяки
Beatrice Springborn
Подяки
Adam P. Summers
Подяки
Krista Swager
Подяки
Osvaldo Tomatis
Подяки
Monica VanDis
Подяки
Olga Velaszquez
Подяки
Valerie Villas
Подяки
Wendy Wirthlin
Подяки

Production Manager

Фото Ліндсі Коллінз #2058Фото Ліндсі Коллінз #2059
Lindsey Collins
Production Manager

Сценарій

First Assistant Editor

Axel Geddes
First Assistant Editor

Foley Artist

Dennie Thorpe
Foley Artist

Sound Designer

Assistant Editor

Margaret Lily Andres
Assistant Editor

Foley Editor

Фото Аль Нельсон #2068
Al Nelson
Foley Editor

Camera Technician

Cosmic Don
Camera Technician
Jeff Wan
Camera Technician

Story

Music Supervisor

Tom MacDougall
Music Supervisor

Foley Mixer

Frank 'Pepe' Merel
Foley Mixer

Production Accountant

Nephi Sanchez
Production Accountant

Songs

Sculptor

Фото Джером Ранфт #2043
Jerome Ranft
Sculptor
Фото Грег Дікстра #2062
Greg Dykstra
Sculptor

Music Editor

Bill Bernstein
Music Editor

ADR Recordist

David Lucarelli
ADR Recordist

Storyboard Artist

Post Production Coordinator

Paul Springer
Post Production Coordinator
Miguel Ángel Poveda
Post Production Coordinator

Concept Artist

James S. Baker
Concept Artist

Story Consultant

Will Csaklos
Story Consultant

Co-Director

In Memory Of

Glenn McQueen
In Memory Of

Post Production Supervisor

Paul Cichocki
Post Production Supervisor
Miguel Ángel Poveda
Post Production Supervisor

Production Assistant

Jessica Donohoe
Production Assistant

Scoring Mixer

Фото Саймон Роудс #2066
Simon Rhodes
Scoring Mixer

Режисер анімації

Фото Алан Барілларо #2050
Alan Barillaro
Режисер анімації
Mark A. Walsh
Режисер анімації

CG Supervisor

David Eisenmann
CG Supervisor
Brian Green
CG Supervisor
Anthony A. Apodaca
CG Supervisor
Steve May
CG Supervisor
Jesse Hollander
CG Supervisor
Lisa Forssel
CG Supervisor
Фото Даніель Фейнберг #2072
Danielle Feinberg
CG Supervisor
Michael Fong
CG Supervisor
Michael Lorenzen
CG Supervisor
Lisa Forssell
CG Supervisor

ADR Editor

Фото Стів Сланец #2071
Steve Slanec
ADR Editor

Production Office Assistant

Jon Darrell Handy
Production Office Assistant
Peter T. Schreiber
Production Office Assistant

Original Story

CG Artist

Фото Луї Гонзалес #2045
Louis Gonzales
CG Artist

Sound Mix Technician

Фото Хуан Перальта #2056
Juan Peralta
Sound Mix Technician
Jurgen Scharpf
Sound Mix Technician

Security

Chris Balog
Security
Marlon Castro
Security
Joni Superticioso
Security
Michael Jones
Security
Keith Kops
Security
Jonathan G. Rodriguez
Security
Valerie Villas
Security

Temp Music Editor

David Slusser
Temp Music Editor

Visual Development

Фото Домінік Луїс #2037
Dominique Louis
Visual Development
Фото Джіфві Боедо #2038
Geefwee Boedoe
Visual Development
Фото Картер Гудріч #2044
Carter Goodrich
Visual Development
Peter DeSève
Visual Development
Фото Тоні Фусіле #2064
Tony Fucile
Visual Development
Bruce Zick
Visual Development
Mark Whiting
Visual Development
D.J. Cleland-Hura
Visual Development
Simon Varela
Visual Development

Unit Manager

Ethan Owen
Unit Manager
A.J. Riebli III
Unit Manager
Joshua Hollander
Unit Manager
Фото Кім Коллінз #2075
Kim Collins
Unit Manager
Kelly T. Peters
Unit Manager
Michael Warch
Unit Manager
Siouxsie Stewart
Unit Manager

Matte Painter

Paul Topolos
Matte Painter

Адміністратор

Heather Feng
Адміністратор
Wendy Dale Tanzillo
Адміністратор
Ena Chan Cratsenburg
Адміністратор
Marty Eshoff
Адміністратор
Mark Frazitto
Адміністратор
Anne Ho
Адміністратор
Paul Kim
Адміністратор
Linda McCampbell
Адміністратор
Lisa McCampbell
Адміністратор
Cheryl Murata
Адміністратор
Molly Nealan
Адміністратор
Andrea Nordemann
Адміністратор
Joan Smalley
Адміністратор

Sound Editor

Kent Brown
Sound Editor

Foley Recordist

Travis Crenshaw
Foley Recordist

ADR Engineer

Derek Casari
ADR Engineer

Color Timer

Terry Claborn
Color Timer

Animation Manager

Jenni Tsoi
Animation Manager

Public Relations

Desirée Mourad
Public Relations
Mary Conlin
Public Relations
Steven Argula
Public Relations
Clay Welch
Public Relations
Leeann Alameda
Public Relations
Anne Barson
Public Relations
Shannon Brown
Public Relations
Benjamin Butcher
Public Relations
Jeanmarie M. Carrasco
Public Relations
Kathleen Chanover
Public Relations
Karen Hartquist
Public Relations
Keith Kolder
Public Relations
Emery Low
Public Relations
Patricia Moran
Public Relations
Michele Spane
Public Relations
Krista Swager
Public Relations

Information Systems Manager

Erik Forman
Information Systems Manager
Christopher C. Walker
Information Systems Manager
Alisa Gilden
Information Systems Manager
May Pon
Information Systems Manager
Peter Kaldis
Information Systems Manager
Alex Stahl
Information Systems Manager
Warren Hays
Information Systems Manager

Craft Service

Luis Alarcon-Cisneros
Craft Service
Meagan Miller
Craft Service
Fernando Contreras
Craft Service
Loretta Framsted
Craft Service
Candelaria Lozano
Craft Service
Maricela Navarro
Craft Service
Jose Ramirez
Craft Service
Guillermo Segovia
Craft Service
Osvaldo Tomatis
Craft Service
Olga Velaszquez
Craft Service

Finance

Nils Erdmann
Finance
Timothy Glass
Finance
Heather D.C. Jackson
Finance
Kristina Ruud
Finance
Deana Walker
Finance
Annette Wang
Finance
Karen Perry
Finance
Sue Williams
Finance

Negative Cutter

Mary Beth Smith
Negative Cutter

Editorial Services

Phred Lender
Editorial Services
Andra Smith
Editorial Services
Jeff Whittle
Editorial Services

Foley

Jana Vance
Foley

Supervising Technical Director

Oren Jacob
Supervising Technical Director

Story Artist

Фото Джим Капобіанко #2057
Jim Capobianco
Story Artist

Supervising Animator

Dylan Brown
Supervising Animator

Script Coordinator

Adam Bronstein
Script Coordinator
Rachel Raffael-Gates
Script Coordinator

Story Coordinator

Adam Bronstein
Story Coordinator

Editorial Coordinator

Noelle P. Case
Editorial Coordinator

Story Supervisor

Camera Supervisor

Louis Rivera
Camera Supervisor

Additional Dialogue

Vince Caro
Additional Dialogue

Projection

John Hazelton
Projection

Systems Administrators & Support

Адам Вуд

Adam Wood
Systems Administrators & Support
Jessica Giampietro McMackin
Systems Administrators & Support
Фото Джейсон Топольскі #2060
Jason Topolski
Systems Administrators & Support
M.T. Silvia
Systems Administrators & Support
Domenic Allen
Systems Administrators & Support
Chuck Waite
Systems Administrators & Support
Adam Woodbury
Systems Administrators & Support
Cory Knox
Systems Administrators & Support
Matthew Lindahl
Systems Administrators & Support
Terry Lee Moseley
Systems Administrators & Support
Ian Westcott
Systems Administrators & Support
Lars R. Damerow
Systems Administrators & Support
Jennifer Becker
Systems Administrators & Support
Gabriel Benveniste
Systems Administrators & Support
Edward Escueta
Systems Administrators & Support
Grant Gatzke
Systems Administrators & Support
Bethany Jane Hanson
Systems Administrators & Support
Ling Hsu
Systems Administrators & Support
Jason 'Jayfish' Hull
Systems Administrators & Support
Nelson Siu
Systems Administrators & Support
Elle Yoko Suzuki
Systems Administrators & Support
Andy Thomas
Systems Administrators & Support
Jay Weiland
Systems Administrators & Support
BoB 'Naked BoB' Morgan
Systems Administrators & Support
Jose Ignacio
Systems Administrators & Support
James G. Dashe
Systems Administrators & Support
Edgar Quinones
Systems Administrators & Support
Bryan Bird
Systems Administrators & Support
Mark Pananganan
Systems Administrators & Support
Michael O'Brien
Systems Administrators & Support
Ross Dickinson
Systems Administrators & Support
Will Phan
Systems Administrators & Support
Auburn C. 'Aubie' Schmidt
Systems Administrators & Support
Jason B. Hendrix
Systems Administrators & Support
Humera Yasmin Khan
Systems Administrators & Support
Neftalí Álvarez 'El Magnífico'
Systems Administrators & Support
James Bartel
Systems Administrators & Support
Miles Egan
Systems Administrators & Support
Sandy Falby
Systems Administrators & Support
Joshua Grant
Systems Administrators & Support
Kenneth 'Yo' Huey
Systems Administrators & Support
Elise Knowles
Systems Administrators & Support
Jeanie T. Oh
Systems Administrators & Support
Kathleen H. Parmelee
Systems Administrators & Support

Art Department Manager

Doug Nichols
Art Department Manager

Sound Design Assistant

Dee Selby
Sound Design Assistant

Editorial Production Assistant

Gabrielle Siegel
Editorial Production Assistant
Gregory Amundson
Editorial Production Assistant
Jacob Parsons
Editorial Production Assistant

Fix Animator

Paul Mendoza
Fix Animator
Chris DiGiovanni
Fix Animator

Story Manager

Blake Tucker
Story Manager

Animation Department Coordinator

Graham Moloy
Animation Department Coordinator
Kearsley Higgins
Animation Department Coordinator

Second Film Editor

Katherine Ringgold
Second Film Editor
Stan Webb
Second Film Editor
Kevin Nolting
Second Film Editor

CG Painter

Glenn Kim
CG Painter
Laura Phillips
CG Painter
Jamie Frye
CG Painter
Yvonne Herbst
CG Painter
Andrea Warren
CG Painter
Фото Беррі Беррі #2070
Bert Berry
CG Painter

Additional Storyboarding

James S. Baker
Additional Storyboarding

Supervising Film Editor

Фото Лі Анкріч #2026Фото Лі Анкріч #2027

Лі Анкріч

Lee Unkrich
Supervising Film Editor

Schedule Coordinator

Heidi Cruz
Schedule Coordinator

Photoscience Manager

David DiFrancesco
Photoscience Manager
James Burgess
Photoscience Manager
James Burgess
Photoscience Manager

Production Artist

Albert Lozano
Production Artist
Nathaniel McLaughlin
Production Artist
Bud Thon
Production Artist
Ellen Moon Lee
Production Artist
Nelson 'Rey' Bohol
Production Artist
David Fulp
Production Artist
James Pearson
Production Artist

Supervisor of Production Resources

Susan T. Tatsuno
Supervisor of Production Resources

Digital Storyboarding

Courtney Booker
Digital Storyboarding

Що залишилося за кадром

  • Фільм присвячений пам'яті Ґлена Маккуїна (1960-2002), аніматора студії Pixar.
  • Спочатку для написання музики розглядалися такі композитори, як Денні Елфман і Ганс Ціммер.
  • Кабінет стоматолога був створений за зразком реального стоматологічного кабінету, який знаходиться в тому ж будинку, що й компанія Pixar.
  • Дарла отримала своє ім'я на честь продюсерки Pixar Дарли К. Андерсон.
  • Один із човнів отримав ім'я на честь скульптора компанії Pixar Джерома Ренфта.
  • Сцена з чайками є пародійною відсилкою до фільму Альфреда Хічкока "Птахи".
  • Згідно з інформацією, розміщеною на DVD, назви дев'яти човнів у гавані Сіднея такі: Sea Monkey, Major Plot Point, Bow Movement, iBoat, Knottie Buoy, For the Birds, Pier Pressure, Skiff-A-Dee-Doo-Dah (натяк на найвідомішу пісню з фільму "Пісня Півдня" (1946) – "Zip-a-Dee-Doo-Dah") та The Surly Mermaid.
  • Макіяж обличчя Ґілла імітує характерні лінії навколо рота, які створив актор Віллем Дефо, що озвучував персонажа.
  • Співавтор Боб Петерсон також озвучив персонажа містера Рейа.
  • Найбільший прибуток від прокату анімаційного фільму за результатами його показу в США (30 травня 2003 року).
  • Була стурбованість, що після перегляду діти можуть спробувати випустити своїх домашніх рибок на волю, змиваючи їх у каналізаційні труби. Компанія, яка виробляє обладнання для фільтрації води та займається очищенням сточних вод, опублікувала попередження в четвер, після виходу фільму, про те, що, хоча стічні води дійсно зрештою потрапляють в океан, перш ніж туди потрапить вода, вона проходить через обладнання, яке руйнує тверді частинки. Крім того, компанія зазначила, що у реальному житті фільм було б доречно назвати "Подрібнення Немо".
  • Ендрю Стентон завжди вважав, що Альберт Брукс найкраще підійде для озвучування Марліна. Хоча Брукс брав участь у кількох епізодах "Сімпсонів", робота над повнометражним мультфільмом виявилася для нього значно відрізняється, оскільки йому довелося працювати наодинці, а не разом з іншими акторами. Цей досвід роботи йому особливо не сподобався.
  • Робота над фільмом розпочалася вперше у 1997 році. А фактичний початок виробництва відбувся у січні 2000 року з командою, яка зрештою налічувала 180 осіб.
  • Розвіючі пасма волосся у анімації анемона рухаються завдяки тій самій програмі, за допомогою якої було створено волосся Саллі у мультфільмі "Корпорація Монстрів" (2001 рік).
  • Зовнішній вигляд і відчуття підводного світу мали величезне значення для успіху фільму. З цією метою всю команду розробників відправили в океанаріум, потім на дайвінг у Монтереї та на Гаваях, їм проводили заняття біля власного акваріуму об'ємом 25 літрів компанії Pixar і навіть організували серію лекцій іхтіолога.
  • Кількість людей у команді аніматорів коливалася від 28 до 50.
  • Ендрю Стентон поділився своїми ідеями та історією з головою Pixar Джоном Лассетером під час годину бесіди, використовуючи складні візуальні матеріали та озвучення персонажів. Наприкінці своєї презентації, втомлений Стентон запитав у Лассетера, що той думає про це, на що Лассетер відповів: "Ти мене вразив".
  • Для створення сцен із медузами співробітники Pixar розробили цілу нову систему затінення, яку вони назвали "transblurrency" – напівпрозора, але розмита, як матове скло у ванній кімнаті.
  • Під час сцени, де головний герой їздить на черепасі, у фоні зображено близько 200 черепах.
  • Для проведення досліджень ключовим фігурам, які брали участь у створенні фільму, довелося отримати сертифікат з аквалангістики, щоб відправитися до Великого Бар'єрного рифу за наполяганням Джона Лассетера.
  • Один з пацієнтів стоматолога, "маленький Деві Рейнольдс", є посиланням на Девіда Рейнольдса, одного з сценаристів фільму.
  • Щоб побачити, наскільки реалістичним можна зробити зображення, команда художників отримала завдання створити точні копії кадрів підводного та надводного світів. Зрештою, результати визнали "надто реалістичними" для мультфільму.
  • Згідно з інформацією, наявною на DVD, у фільмі є певні натяки на Массачусетс, у зв'язку з тим, що один з його творців родом з Рокпорта (Массачусетс) (невелике містечко на мисі Енн, приблизно за годину їзди на північ від Бостона). У кабінеті стоматолога стоять дві «Лампи-маяки», зроблені за образом маяків-близнюків на острові Тетчер (практично поруч з узбережжям Рокпорта). Також у кабінеті є картина в рамці – «Мотив номер один», будівля, яку дуже часто фотографують туристи в центрі Рокпорта. І нарешті, в той час як різні морські істоти обговорюють пригоди Марліна по всьому океану, в одній сцені група омарів розмовляє з бостонським акцентом, використовуючи сленгові вирази. У коментарях до DVD немає помилки в тому, що омари є в Австралії. Вони там є, але омари, показані у фільмі, – це клешневі омари. Австралійські омари, яких найбільше у світі, насправді – лангусти. Однак, оскільки омари обговорюють пригоди Марліна з англійським акцентом, цілком ймовірно, що вони з місць, прилеглих до Массачусетсу, і цим підкреслюють, що історія Марліна відома всім у морському світі.
  • У США анімаційний фільм встановив рекорд продажів у перший день – було продано 8 мільйонів копій (80% з яких були на DVD).
  • Станом на січень 2005 року, це був найпопулярніший у світі DVD-диск за всю історію продажів – було продано 22 мільйони копій.
  • Хоча це ніколи не згадувалося у фільмі, але, як зазначив режисер у коментарях, Краш і його команда шукачів пригод – черепахи – пливли до Гаваїв. Також у коментарях зазначається, що панцирі молодих черепах були створені на основі гавайських сорочок.
  • Обробка одного кадру, який триває приблизно 1/24 секунди у фільмі, могла займати до чотирьох днів через складність підводного середовища з сонячним світлом, що проникає крізь воду, і відбивається від луски риб.
  • Одна з музичних композицій, написаних Томасом Ньюманом для фільму, так і не була використана у фінальній версії, але вона є в одному з трейлерів та в одному з меню DVD-диска з фільмом.
  • Дорі Лейн і Марлін Драйв – це вулиці, які перетинаються у передмісті Редвуд-Сіті, прямо через затоку від офісу компанії Pixar.
  • Імена двох головних черепашок – це також назви популярних у США брендів цитрусових газованих напоїв: Crush і Squirt.
  • Режисер Ендрю Стентон спочатку планував поступово розкривати долю дружини Марліна через флешбеки, які періодично з'являлися протягом фільму. Після кількох тестових переглядів йому здалося, що Марлін виглядає дуже тривожним персонажем, і він вирішив розкрити всю його історію, в результаті чого Марлін став більш привабливим, оскільки було виявлено причину його надмірної опіки.
  • Спочатку, риба, яку ковтає Марлін і Дорі, підпливає до них спереду. Така версія була у перших трейлерах. Остаточна версія, де кит з'являється ззаду, була створена на основі ранніх анімаційних тестів, які демонстрували кита, що виринає з темряви океану за маленькою рибою.
  • Аніматори вивчали міміку обличчя у собак, приділяючи особливу увагу очам, щоб зробити вираз обличчя у риб більш емоційним та живим.
  • У латинській мові слово "Nemo" означає "ніхто". Це також посилання на капітана Немо з роману Жуля Верна "Двадцять тисяч льєг під водою".
  • Спочатку роль озвучення Марліна мала виконувати Вільям Х. Месі, і всі діалоги персонажа були записані саме з його участю. Однак у підсумку його замінили Альбертом Бруксом.
  • Персонаж Жака частково заснований на акторі Фріці Фельді, який був відомий своїм характерним жестом – шльопанням долонею по губах, щоб виразити свою зверхність і роздратування.
  • Дорі – це перша роль, написана спеціально для Еллен ДеДженерес.
  • Репліка Найджела "Риба має плавати, птах повинен їсти" є посиланням на фразу "Риба має плавати, птах повинен літати" з пісні "Can't Help Lovin That Man" із бродвейського мюзиклу "Show Boat".
  • Велику білу акулу у фільмі звати Брюс. Це ім'я було присвоєно моделі акули, що використовувалася у фільмі "Щелепи" (1975), і воно походить від імені адвоката Спілберга – Брюса Рамара.
  • Для додаткових матеріалів DVD Альберт Брукс провів цілий день у студії, імпровізуючи значно змінену версію жарту про актинію; жоден з розповідених ним варіантів не повторювався. І протягом усього дня з ним працювала команда техніків, які записували його імпровізації.
  • Коли Джіл думає про втечу, камера повертається до вікна, і за вікном на вулиці можна побачити фургон "Planet Pizza" з мультфільму "Історія іграшок" (1995 рік).
  • Модель камери дантиста - A-113. Цей номер згадується у всіх фільмах Pixar як посилання на аудиторію Каліфорнійського університету мистецтв, де працюють аніматори студії Pixar.
  • Диплом дантиста отримано з факультету стоматології університету Pixar.
  • У нижній частині акваріуму водорості покривають модель човна, на верхівці якого зображена русалка з мультфільму "Безделушка" (1989 рік).
  • Серед іграшок у кімнаті очікування є "Джек-у-коробці" та Базз Лайтер, а на полиці – літак, який він використовував для польотів у мультфільмі "Історія іграшок" (1995), і м'яч з логотипом Pixar з фільму "Люксо молодший" (1986).
  • Щоб голос Найджела звучав так, як він звучить, коли Марлін і Дорі знаходяться в його роті, Джеффрі Раш притискав свій язик під час озвучування.
  • У англійській версії у персонажа Бріз (Деб) є сестра, яку звуть Фло. Це прямий натяк на персонажа майбутнього фільму "Тачки" (2006) та "Тачки 2" (2011).
  • Наприкінці титрів з'являється Майк Вазовскі з мультфільму "Корпорація монстрів" (2001).
  • У сцені, де пелікан прилітає з Марліном і Дорі, є момент, коли хлопчик сидить із матір'ю на прийомі у дантиста і читає комікс про містера Виняткового з майбутнього мультфільму "Суперсімейка" (2004).
  • Вулиця Воллабі-Вей названа на честь дизайнерського агентства, розташованого на вулиці Садружнєсті у Сіднеї.
  • У одному з рекламних роликів молдовського телеканалу "Jurnal TV" у акваріумі була рибка-клоун Немо.
  • Коли дівчинка Дарла посміхається, лунає музика з фільму "Психо" (1960) (головна сцена з ножем у душі).
  • Коли риби в акваріумі спостерігають за роботою дантиста, Блот запитує, чи були встановлені ізолююча пластина та зажим. Інша рибка відповідає, що вони були, але коли показують пацієнта, їх немає.
  • Коли містер Рей співає свою пісню "Let's Name the Species" ("Давайте назвемо види"), він насправді називає не види. Губки, кишковопорожні, гребінчасті, мохові, членистоногі, голкошкірі та хордові – це всі типи. Гідроїдні, сцифоїдні та коралоподібні поліпи – це класи типу книдарій (кишковопорожних), а черевоногі – це клас типу молюски. Порядок класифікації: царство, тип, клас, ряд, родина, рід, вид. Типи та класи, безумовно, не те саме, що види, хоча на DVD згадується, що містер Рей не є справжнім науковцем. У такому випадку цілком можливо, що він переплутав одне з іншим, не знаючи, що насправді поширює невірну інформацію.
  • Інструмент, який використовує дантист, називається "gates glidden", а не "gator glidden drill". Також видно, що стоматолог використовує його для доступу до кореневого каналу. Цей інструмент насправді використовується для очищення та формування кореневого каналу. Правильний інструмент, який використовується для ендодонтичного доступу – це карбідний бур.
  • Краш (морська черепаха) стверджує, що йому 150 років, і він все ще молодий. Насправді, тривалість життя морської черепахи становить лише 80 років. На відміну від поширеної думки, жоден з видів черепах не має тривалості життя більше 100 років. Сухопутні черепахи відомі як довгожителі. Наразі рекорд складає 188 років, що не набагато старше за Краша.
  • Коли стоматолог дістає Немо з акваріуму, можна побачити його сумку, зверху якої є блискавка. Наступного разу, коли показують сумку, вона вже без блискавки.
  • Коли Брюс переслідує Марлін і Дорі, маска у нього в роті то зліва, то справа.
  • Коли Немо плаває з містером Рейом у шкільній сцені, він ховається за його правим оком, а в кінці сцени знову з'являється на його спині.
  • Коли риби в океані пірнають униз, щоб уникнути рибальських сіток, частина деревини відривається, коли сітка опускається на дно. Однак, на наступних кадрах деревина не помітна.
  • Коли Марлін розповідає свою історію маленьким черепашкам (на 55-й хвилині та 47 секунді), їхні панцирі виглядають інакше, ніж у інших сценах.
  • Пелікан Найджел – це американський каштановий пелікан, наукова назва якого Pelecanus occidentalis. Дія фільму відбувається в Австралії, де немає каштанових пеліканів, а є австралійські пелікани, які відомі як Pelecanus conspicillatus. Ці птахи зовсім не схожі один на одного.
  • Дів-флаг (червоний з білою смугою) на човні стоматолога – це американський морський прапор, який використовується для попередження оточуючих про те, що з судна здійснюються підводні занурення. Цей прапор не використовується в Австралії, і навряд чи міг з'явитися біля Великого Бар'єрного рифу. Австралійський варіант – це синій прапор з білою смугою.
  • Марліну та Дорі радять плавати в задній частині глотки кита, а потім їх виштовхують через дихальце кита. Це фізично неможливо, оскільки рот і травна система у кита не пов'язані з дихальною системою.
  • Корали повинні бути більшими за марлінів. Самки риб-клоунів зазвичай більші за самців (часто навіть у два рази).
  • Човен для дайверів має поворотну колону з відкидною частиною та двома гвинтами. Коли вона починає працювати, обидва гвинти повинні обертатися в протилежних напрямках, але зараз вони обертаються в одному напрямку.
  • Блот (довгошипа рифова морська свинка/Diodon holacanthus) і Жак (креветка доктор/Lysmata amboinensis) не повинні жити в одному акваріумі, тому що безхребетні є основною їжею для Diodon holacanthus.
  • Містер Рей насправді не пан, оскільки він не має… ну, ви розумієте.
  • У пелікана Найджела є ніздрі. Пелікани не мають ніздрів. Вони дихають через рот.
  • Коли Дорі та Марлін знаходяться всередині тіла кита, вони бачать у глотці невеликий виступ – небовий язичок. У жодної іншої тварини немає такого язичка. Він є лише у людей.
  • «Траншеї», з якими стикаються Марлін і Дорі, насправді є підводним каньйоном, оскільки він здіймається над дном океану. Ці траншеї – це западини в морському дні глибиною кілька миль, як та, де вони знайшли маску водолаза.
  • «Морський черт», з яким стикаються Марлін і Дорі, має декілька характеристик, які відрізняють його від глибоководних удильщиків. У нього немає фотофор (світлячків по боках тіла, які видно, коли рибу бачать повністю). Крім того, у всіх глибоководних удильщиків дуже маленькі очі, а у риби у фільмі – великі. І, до всього іншого, удильники живуть на глибині від 1000 метрів, що занадто велика глибина для Марліна та Дорі; на такій глибині вони б не вижили.
  • Коли Брюс (акула) розмовляє з Немо та Дорі, видно його язик. У акул немає язика.
  • Акули зібралися біля американської підводної човна часів Другої світової війни, яка затонула після вибуху міни. Здається дивним, що американська субмарина зазнала вибуху на міні в австралійських водах, оскільки під час Другої світової війни у США було три бази в Австралії, і вони були повністю обізнані про будь-які мінні поля поблизу узбережжя.
  • Коли Немо спускається вниз по каналізації, він виринає на поверхню води і робить різкий вдих, ніби хапаючи повітря ротом. У кількох інших сценах у фільмі (коли Марлін женеться за човном і йому доводиться виринати на поверхню, щоб озирнутися, і коли Немо збирається стрибнути у фільтр акваріума), аніматори подбали про те, що рибі потрібно пірнати, щоб зробити глибокий вдих.
  • Якщо риба знаходиться у мішку з водою, який плаває в океані, то рівень води всередині цього мішка повинен бути на одному рівні з поверхнею океану.
  • Згідно з DVD, назви дев’яти човнів з гавані Сіднея це: Sea Monkey, Major Plot Point, Bow Movement, iBoat, Knottie Buoy, For the Birds, Pier Pressure, Skiff-A-Dee-Doo-Dah (натяк на найвідомішу пісню з фільму «Пісня Півдня» (1946) — «Zip-a-Dee-Doo-Dah») і The Surly Mermaid.
  • Відповідно до інформації, наявної на DVD, у фільмі є певні натяки на Массачусетс, у зв'язку з тим, що один із його творців родом з Рокпорта (Массачусетс) (невелике містечко на мисі Енн, приблизно за годину їзди на північ від Бостона). У кабінеті стоматолога стоять дві «Лампи-маяки», зроблені за образом маяків-близнюків на острові Тетчер (практично поруч з узбережжям Рокпорта). Також у кабінеті є картина в рамці – «Мотив номер один», будівля, яку туристи дуже часто фотографують у центрі Рокпорта. І нарешті, в той час як різні морські істоти обговорюють пригоди Марліна по всьому океану, в одній сцені група омарів розмовляє з бостонським акцентом, використовуючи сленгові вирази. У коментарях до DVD немає помилки в тому, що омари є в Австралії. Вони там є, але омари, показані у фільмі, – це омари з клешнями. Австралійські омари, яких найбільше у світі, насправді – лангусти. Однак, оскільки омари обговорюють пригоди Марліна з англійським акцентом, цілком ймовірно, що вони з місцевостей, прилеглих до Массачусетсу, і цим підкреслюють, що історія Марліна відома всім у морському світі.
  • Коли містер Рей співає свою пісню «Let's Name the Species» («Давайте називати види»), він насправді називає не види. Губки, кишковопорожнинні, гребінці, моховик, членистоногі, голкошкірі та хордові це всі типи. Гідроїдні, сцифоїдні та коралові поліпи це класи з типу книдарії (кишковопорожнинні), і черевоногі це клас з типу молюсків. Порядок класифікації: царство, тип, клас, ряд, родина, рід, вид. Типи і класи, безумовно, не те саме, що види, хоча на DVD згадується, що містер Рей не є реальним вченим. В цьому випадку цілком може бути, що він прийняв одне за інше, не знаючи, що насправді поширює невірну інформацію.
Вам сподобався фільм?

© ACMODASI, 2010 -2026

Всі права захищено.
Матеріали (торгові марки, відео, зображення і тексти), що знаходяться на цьому сайті належать їх правовласникам. Заборонено використовувати будь-які матеріали з цього сайту без попередньої домовленості з їх власником.
При копіюванні текстових та графічних матеріалів (відео, зображення, тексти, скріншоти сторінок) з цього сайту активне посилання на сайт www.acmodasi.com.ua обов'язково має супроводжувати такий матеріал.
Адміністрація сайту не несе відповідальності за будь-яку інформацію розміщену на цьому сайті третіми особами.