Сімпсони у кіно - команда, знімальна група

Вся команда, знімальна група фільму "Сімпсони у кіно"
The Simpsons Movie (2007)
Хронометраж: 1:27 (87 хв)
Сімпсони у кіно - TMDB рейтинг
7.021/10
8487
Сімпсони у кіно - IMDB рейтинг
7.3/10
362000

Знімальна група

Режисер

Продюсер

Фото Річард Сакай #28619
Richard Sakai
Продюсер
Фото Ел Джин #28624Фото Ел Джин #28625

Ел Джин

Al Jean
Продюсер
Фото  #28626

Mike Scully
Продюсер
Jay Kleckner
Продюсер
Peter Gave
Продюсер
Amanda Moshay
Продюсер
Felicia Nalivansky
Продюсер
Matt Orefice
Продюсер

Виконавчий продюсер

Nikki Vanzo
Виконавчий продюсер

Сценарій

John Swartzwelder
Сценарій

Монтаж

John Carnochan
Монтаж

Арт-директор

Dima Malanitchev
Арт-директор

Звукорежисер дубляжу

Фото Том Майерс #10756

Том Майерс

Tom Myers
Звукорежисер дубляжу

Композитор оригінальної музики

Фото Ганс Ціммер #3121Фото Ганс Ціммер #3122Фото Ганс Ціммер #326704Фото Ганс Ціммер #326705

Ганс Ціммер

Hans Zimmer
Композитор оригінальної музики

Сопродюсер

Craig Sost
Сопродюсер

Керуючий звуковий редактор

Фото Гвендолін Єйтс Віттл #65900

Гвендолін Єйтс Віттл

Gwendolyn Yates Whittle
Керуючий звуковий редактор

Анімація

Caroline Cruikshank
Анімація
Silvia Pompei
Анімація
Sun Jae Lee
Анімація
Фото Лео Мацуда #21306
Leo Matsuda
Анімація

Сценарій

Фото Майк Райс #28621Фото Майк Райс #28622Фото Майк Райс #28623
Mike Reiss
Сценарій
Фото Ел Джин #28624Фото Ел Джин #28625

Ел Джин

Al Jean
Сценарій
George Meyer
Сценарій
Фото  #28626

Mike Scully
Сценарій
Matt Selman
Сценарій
Ian Maxtone-Graham
Сценарій
John Swartzwelder
Сценарій
George Meyer
Сценарій

Sound Designer

Songs

Фото Майк Райс #28621Фото Майк Райс #28622Фото Майк Райс #28623
Mike Reiss
Songs

Помічник режисера

Matthew Schofield
Помічник режисера

Music

Post Production Supervisor

Jeannine Berger
Post Production Supervisor

Режисер анімації

Gary McCarver
Режисер анімації
Pat Shinagawa
Режисер анімації

Supervising Music Editor

Daniel Pinder
Supervising Music Editor

Assistant Sound Editor

Фото Джош Голд #65624

Джош Голд

Josh Gold
Assistant Sound Editor
Mac Smith
Assistant Sound Editor

Editorial Services

Roger Injarusorn
Editorial Services

Layout

Ivaylo Anguelov
Layout
Rufino Camacho
Layout
Roberto Casale
Layout
Jeff Johnson
Layout
Jay Jackson
Layout
Eric Koenig
Layout
Andre Medina
Layout
Jennifer Moeller
Layout
J.C. Wegman
Layout
Manny DeGuzman
Layout
Richard Manginsay
Layout
Frans Vischer
Layout
Eddie Rosas
Layout
Nate Lowe
Layout
Juan 'Jo' Luna
Layout

Compositors

Dennis Bonnell
Compositors
Brendan Harris
Compositors
Louie C. Jhocson
Compositors
Miae Kim
Compositors
Rick Moser
Compositors
Edwin Shortess
Compositors
Doug Tiano
Compositors
Darrin Drew
Compositors
Colin Sittig
Compositors
Bingo Ferguson
Compositors

Що залишилося за кадром

  • На похоронах Green Day грає сумну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень — «American Idiot».
  • Напис Барта Сімпсона на шкільній дошці у заставці — «I will not illegally download this movie», що перекладається як «Я не буду незаконно завантажувати цей фільм».
  • Під час прогулянки з Бартом Сімпсоном Нед розповідає йому, що Спрингфілд межує з чотирма штатами: Огайо, Невадою, Меном і Кентуккі, що в реальності неможливо, оскільки ці штати знаходяться в різних куточках США.
  • У фільмі двічі відтворюється англійське прислів’я «Home sweet home» (Дім, милий дім): після встановлення купола Мардж вишиває килимок з написом «Dome sweet dome» (Купол, милий купол). Після приїзду на Аляску Мардж вишиває такий самий килимок з написом «Nome sweet Nome» (Ном, милий Ном, Ном — місто на Алясці).
  • В одному з кадрів можна помітити напис російською мовою: «Вчись говорити англійською або забирайся!»
  • У фільмі президентом США є Арнольд Шварценеггер, хоча в реальному житті це неможливо, оскільки президентом Америки може бути лише особа, народжена в США.
  • Під час титрів Меґґі вимовляє своє перше слово — «sequel», що натякає на продовження. Однак у вісімнадцятому епізоді дев'ятнадцятого сезону, Мардж, після невдалого документального фільму Лізи про свою сім'ю, сказала: «Більше ніяких Сімпсонів у кіно».
  • У США існує 16 Спрингфілдів, а прем'єра відбулася у Спрингфілді, що знаходиться у штаті Вермонт.
  • У натовпі, що прямує руйнувати дім Сімпсонів, можна розгледіти персонажа з серіалу «Футурама» (1999) — Фрая.
  • Фраза Клетуса Спеклera «Я не можу, я просто не можу!» — з фільму «Пролітаючи над гніздом зозулі» (1975).
  • На Алясці, коли Гомер приходить додому, туди ж прибігають різні птахи та тварини, а також грає саундтрек з мультфільму кіностудії Уолта Діснея «Білосніжка та семеро гномів» (1937). Згаданий момент є пародією на три диснеївські повнометражні фільми — «Попелюшка» (1949), «Бембі» (1942) та «Білосніжка та семеро гномів» (1937).
  • Гомер грає в гру «Grand Theft Walrus», яка є відсиланням до серії ігор «Grand Theft Auto».
  • Касета з написом «Play me» (Програй мене) — відсилання до фільму «Пила: Гра на виживання» (2004).
  • Епізод, коли кран відбиває Гомера від будинку до каменю, а Гомер у свою чергу голосно кричить «камінь — дерево, камінь- дерево!» — відсилання до мультфільму студії Warner Bros. «Залізний гігант» (1999). Ці два слова — перше, що вимовляє гігант, і перше, чого його навчає Гогард.
  • Мо наприкінці фільму стверджує, що після бунту він став імператором Спрінґфілда.
  • Пророцтво Ейба Сімпсона в оригіналі виглядає так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», що означає: «Жахливі, жахливі речі насуваються, хвіст гачком, е па, е па, тисяча очей, назавжди в пастці». «Хвіст гачком» вказує на свиню, яку врятував Гомер; «е па» – це EPA; «тисяча очей» – натяк на мутованого звіра; «назавжди в пастці» – вказівка на встановлення купола.
  • Перед входом до церкви написано «Церква Спрінґфілда. Та вимкніть свій телефон». Однак, поки Ейб Сімпсон виголошує пророцтво, продавець коміксів знімає це на телефон. В кінці фільму на місці попереднього напису з’являється: «А ми вас попереджали». В середині фільму жодного з цих вивісок немає.
  • Green Day виступають на баржі на озері Спрінґфілд, щоб привернути увагу мешканців до проблем екології, але їхня баржа починає тонути через токсичність озера. Коли баржа починає занурюватися, басист Майкл Дірнт цитує Воллеса Хартлі з фільму «Титанік» (1997): «Джентльмени, для мене була честю грати з вами сьогодні ввечері». Музиканти дістають скрипки та починають грати мелодію хоралу «Ближче, Господи, до Тебе».
  • Коли Мардж з дітьми їде поїздом до Спрінґфілда, Барт, залазячи в чужу багажну полицю, надягає на голову чорний бюстгальтер і каже, що це символ корпорації зла. Сам Барт схожий на Міккі Мауса та на Матусю з серіалу «Футурама» (1999).
  • Коли Мардж з дітьми їде в поїзді до Спрінгфілда, Барт, залазячи в чужу багаж, надягає на свою голову чорний бюстгальтер і каже, що він символ корпорації зла. Сам Барт схожий на Міккі Мауса і на Мамочку з серіалу «Футурама» (1999).
Вам сподобався фільм?

© ACMODASI, 2010 -2026

Всі права захищено.
Матеріали (торгові марки, відео, зображення і тексти), що знаходяться на цьому сайті належать їх правовласникам. Заборонено використовувати будь-які матеріали з цього сайту без попередньої домовленості з їх власником.
При копіюванні текстових та графічних матеріалів (відео, зображення, тексти, скріншоти сторінок) з цього сайту активне посилання на сайт www.acmodasi.com.ua обов'язково має супроводжувати такий матеріал.
Адміністрація сайту не несе відповідальності за будь-яку інформацію розміщену на цьому сайті третіми особами.