Як вони біжать - постери, обкладинки, шпалери

Багато постерів, обкладинок та шпалер до фільму "Як вони біжать"
See How They Run (2022)
Хронометраж: 1:39 (99 хв)
Як вони біжать - TMDB рейтинг
6.367/10
1018
Як вони біжать - IMDB рейтинг
6.5/10
73000

Постери, обложки

Постер до фильму"Як вони біжать" #825675K UHD 2857p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825685K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825695K UHD 2840p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825705K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825563K 1998p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825575K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825583K 2000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #82559Full HD 1350p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825603K 1755p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825615K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825622K 1500p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825633K 1998p
Постер до фильму"Як вони біжать" #825645K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #2886565K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #2886575K UHD 3000p
Постер до фильму"Як вони біжать" #410538HD Ready 1044p

Backdrops, wallpaper

Задник до фильму"Як вони біжать" #82552Full HD 1080p
Задник до фильму"Як вони біжать" #825534K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886404K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886414K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886424K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886434K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886444K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #288645Full HD 1215p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886464K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886474K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886484K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886494K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886504K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886514K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886524K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886534K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886544K UHD 2160p
Задник до фильму"Як вони біжать" #2886554K UHD 2160p

Що залишилося за кадром

  • Акторка, яка зіграла констебля Сталкер, Сірша Ронан, розмовляє зі своїм справжнім ірландським акцентом.
  • Назва фільму — рядок з дитячого віршика «Три сліпі мишки», назва якого була запозичена для радіоспектакля, а він вже пізніше був перероблений на п'єсу «Мишоловка».
  • Прізвище інспектора Стоппарда (Сем Рокуелл) було запозичене у британського драматурга, режисера та сценариста Тома Стоппарда, який написав п’єсу «Справжній інспектор Гаунд» ("The Real Inspector Hound") – пародію на «Мишоловку». Прізвище дворецького Феллоуза (Пол Чахіді) взято у британського письменника Джуліана Феллоуза.
  • Назва фільму — рядок з дитячого віршика «Три сліпих мишки» («Three Blind Mice»), назва якого була запозичена для радіоспектакля, а він вже пізніше був перероблений на п'єсу «Мишоловка» («The Mousetrap»).
  • Прізвище інспектора Стоппарда (Сем Рокуелл) було запозичене у британського драматурга, режисера та сценариста Тома Стоппарда, який написав п'єсу «Справжній інспектор Гаунд» («The Real Inspector Hound») — пародію на «Мишоловку». Прізвище дворецького Феллоуза (Пол Чахіді) взято у британського письменника Джуліана Феллоуза.
  • Персонаж Річард «Дікі» Аттенборо у виконанні Гарріса Дікінсона при зверненні до детективів використовує слово «дорогуша». За його словами, він завжди так робить, коли звертається до когось, чиє ім'я він забув.
  • Коли в цьому фільмі показана частина п'єси «Мишоловка», по радіо лунає той самий голос, що свого часу дійсно звучав у цій постановці на сцені. Це голос актора на ім'я Дерік Гайлер, він був записаний у 1952 році, і запис його використовується досі.
  • Герой Лусіана Мсаматі (він грав Макса Маллована) пропонує гостям «аперитив по-месопотамськи». Насправді Маллован був археологом у Месопотамії, що розташовувалася в долині двох річок (Тигр і Євфрат) на території сучасного Іраку. На розкопках там він познайомився з Агатою Крісті. Згодом вона помістила археологічні розкопки в центр сюжетної лінії свого роману «Вбивство в Месопотамії» (1936).
  • Назва фільму — рядок з дитячого віршика «Три сліпі мишки» ("Three Blind Mice"), назва якого було позичене для радіоспектакля, а він вже був пізніше перероблений у п'єсу «Мишоловка» ("The Mousetrap").
  • Прізвище інспектора Стоппарда (Сем Рокуелл) було позичене у британського драматурга, режисера та сценариста Тома Стоппарда, який написав п'єсу «Справжній інспектор Гаунд» ("The Real Inspector Hound") — пародію на «Мишоловку». Прізвище дворецького Феллоуза (Пол Чахіді) взято у британського письменника Джуліана Феллоуза.
  • Персонаж Річард «Дікі» Аттенборо у виконанні Гарріса Дікінсона при зверненні до детективів використовує слово «дорогенька». За його словами, він завжди так робить, коли звертається до когось, чиє ім'я він забув.
Вам сподобався фільм?

© ACMODASI, 2010 -2026

Всі права захищено.
Матеріали (торгові марки, відео, зображення і тексти), що знаходяться на цьому сайті належать їх правовласникам. Заборонено використовувати будь-які матеріали з цього сайту без попередньої домовленості з їх власником.
При копіюванні текстових та графічних матеріалів (відео, зображення, тексти, скріншоти сторінок) з цього сайту активне посилання на сайт www.acmodasi.com.ua обов'язково має супроводжувати такий матеріал.
Адміністрація сайту не несе відповідальності за будь-яку інформацію розміщену на цьому сайті третіми особами.