Шрек 2

Ще одного разу...
Shrek 2 (2004)
Хронометраж: 1:32 (92 хв)
Шрек 2 - TMDB рейтинг
7.31/10
13327
Шрек 2 - IMDB рейтинг
7.4/10
552000
Відео до фільму Шрек 2 | Heist in Fairy Godmother’s Factory
Постер до фільму "Шрек 2"
Дата прем'єри
Жанр
Мультфільм, Сімейний, Комедія, Фентезі, Пригоди, Мелодрама
Бюджет
$150 000 000
Збори
$935 454 538
Сценарій
Продюсер
Арон Уорнер, Джон Х. Вільямс, Девід Ліпман, Джеффрі Каценберг
Оператор
Художник
Кастинг
Леслі Фельдман
Монтаж
Сім Еван-Джонс, Майкл Ендрюс, Філіп Р. Гаррет
Вся команда (367)
Короткий зміст
Після медового місяця людожер Шрек та його наречена отримують запрошення від батьків Фіони, короля Гарольда та королеви Ліліан. Однак царські особи просто в шоці, що їх дочка не тільки обрала в чоловіки людожера, але й сама перетворилась на монстра. Та їм на допомогу приходить добра хресна-фея, яка взялася повернути Фіоні людську подобу й причарувати її до принца Красеня, якого їй обрали батьки. Ну а на Шрека натравлюють леґендарного вбивцю людожерів, Кота у чоботях...

Що залишилося за кадром

  • Персонаж хресної матері Дами Фортуни був створений ще для першої частини "Шрека", проте творці мультфільму вирішили від нього відмовитися, але у другу частину було все ж таки вирішено додати цю героїню.
  • Сірий Вовк вперше з'являється перед глядачами в мультфільмі з журналом "Новий порося" ("The New Porker"), на обкладинці якого зображено елегантного поросеня з моноклем. Це пародія на нещодавно заснований гумористичний журнал "Житель Нью-Йорка" ("The New Yorker").
  • У багатьох глядачів дії Кота в чоботях викликали думку про приховану пародію на культовий персонаж – кота Ґарфілда, який часто повторював фразу: "Я ненавиджу понеділки".
  • Над ліжком принцеси Фіони уважний глядач може помітити плакат "Sir Justin". Цей факт підкреслює той момент, що під час створення фільму відбулося заручини поп-зірки Джастіна Тімберлейка та акторки Кемерон Діаз, яка озвучувала принцесу Фіону у мультфільмі.
  • Величезний пряник у формі казкового замку нагадує глядачам про відомого Чоловіка-Желейного з фільму "Мисливці за привидами".
  • Уперше Ларрі Кінг озвучив персонажа, а не створив анімований образ самого себе, що йому часто траплялося в кількох епізодах мультсеріалу "Сімпсони".
  • Тед Елліотт і Террі Россіо, які написали сценарій до першої частини, покинули проєкт через творчі розбіжності з продюсерами. Вони пропонували зробити мультфільм у стилі традиційної казки, але не підтримали прагнення продюсерів розвивати сюжет в абсолютно іншому напрямку.
  • "Шрек 2" став першим анімаційним фільмом-продовженням, який був номінований на премію "Оскар" у категорії "Найкращий анімаційний фільм".
  • У сцені, де Шрек і Фіона сваряться, можна помітити афішу Стоунхенджу.
  • Ім'я гігантського пряника "Монго" є відсиланням до фільму "Блискучі сідла" (1974), де велетня також називали Монго.
  • Ворота в центральній частині королівства дуже схожі на вхід до кіностудії Paramount.
  • У день прем'єри мультфільму в Італії дистриб'ютор повністю викупив рекламні місця у газеті La Gazzetta dello Sport. Характерною особливістю цієї газети є той факт, що вже понад сто років вона друкується на рожевому папері, проте цього дня номер вийшов на зеленому папері.
  • Спочатку творці мультфільму хотіли, щоб король Гарольд протягом усього фільму був без одягу, як у мультфільмі "Новий костюм імператора".
  • У одній із сцен можна помітити, що мати Фіони читає книгу під назвою "Королі з Марса, королеви з Венери".
  • Джон Кліз та Джулі Ендрюс одночасно озвучували мультфільм, що є досить незвичайною практикою, оскільки зазвичай актори, які озвучують персонажів анімаційних фільмів, не зустрічаються один з одним.
  • У сцені, де Шрек і Фіона прибувають до Тридев'ятого королівства, участь у зйомках взяли понад 600 акторів масових сцен.
  • У виробництві мультфільму було задіяно понад 300 графічних робочих станцій компанії Hewlett Packard.
  • Обличчя Шрека містить 218 м'язів.
  • У мультфільмі міститься безліч посилань на відомі торгові марки, вулиці та логотипи компаній: Burger Prince – Burger King, Olde Knavery – Old Navy, Гігантські літери на пагорбі у Далекій-Далекій країні – це, звичайно ж, посилання на напис "Голлівуд", Saxon Fifth Avenue – Saks Fifth Avenue, Romeo Drive – Rodeo Drive, Versarchery – Versace, Gap Queen – Gap Kids, Farbucks Coffee – Starbucks, Friar’s Fat Boy – Big Boy, Tower of London Records – Tower Records, Baskin Robinhood – Baskin Robins ice cream, FFPS – US Postal, Barney’s Old York – Barney’s New York.
  • Мультфільм встановив рекорд касових зборів за перший вікенд прокату серед анімаційних фільмів у США (понад 100 мільйонів доларів).
  • За допомогою свого шпаги, Кот у чоботях трьома ударами вирізає літеру "P" на дереві, що є посиланням на Зорро. Антоніо Бандерас, який озвучив цього персонажа, зіграв Зорро у фільмі "Маска Зорро" (1998).
  • Феєрверк над замком у фінальній сцені картини нагадує салют над замком Магічного королівства у початкових титрах фільму "Діснейленд" (1954 рік).
  • У таверні, де гравець з протезом грав на піаніно, спочатку прозвучала композиція Тома Уейтса "Little Drop of Poison", а потім – пісня Ніка Кейва "People Ain't No Good".
  • Велетенський імбирний пряник каже: "Будь кращим", що є посиланням на фільм "Інопланетянин" (1982).
  • Коли Шрек і Фіона їдуть вулицями Тридевятого королівства, можна помітити, що в кінотеатрі йде фільм "Стріла смерті 4".
  • Коли головні герої картини заїжджають до Тридев'ятого королівства, Ослик говорить про "бульбашки шампанського з берегами, вкритими ікрою". Ця фраза була запозичена з передачі "Lifestyles of the Rich and Famous" (1984) Робіна Ліча.
  • У початній сцені фільму, яка складається з кадрів медового місяця Шрека та Фіони, містяться відсилання до наступних фільмів: — «Людина-павук» (2002): Фіона стирає бруд з обличчя Шрека, який висить догори ногами. — «Володар перснів: Братство Персня» (2001): Обручкове кільце випадково падає на палець Фіони, також на внутрішній стороні кільця є гравірування. — «Звідси в вічність» (1953): Шрек і Фіона цілуються на пляжі.
  • У сцені бійки між Шреком і Котом у чоботях, Кіт розриває сорочку Шрека і ніби з'являється з його грудної клітки. Це – відсилання до фільму "Чужий" (1979).
  • "Шрек 2" став першим фільмом, який демонструвався у понад 4000 кінотеатрів у США.
  • Шрек, перестрибуючи на коня під час штурму замку, повторює трюк Леголаса з фільму "Володар перснів: Дві вежі" (2002).
  • "Шрек 2" став першим анімаційним фільмом, на початку якого з'явився новий логотип компанії Dreamworks Animation.
  • Фраза Ослика "Гей, красуне! Не йди, ми повернемось за тобою!" була взята з реклами "Mr. Microphone", яка вийшла у 1970-х роках.
  • У картині представлено безліч персонажів з різних казок та мультфільмів. Серед них: — Капітан Крюк грає на піаніно в таверні. — У таверні можна помітити два дерева, які говорять, з фільму «Babes in Toyland». — На фабриці Мачухи можна побачити Люм'єра (канделябр) і Когсворта (годинник) з мультфільму «Краса та чудовисько» (1991). — У початковій сцені, коли хвиля покриває Шрека та Фіону, Аріель з фільму «Русалочка» (1989) цілує Шрека замість Фіони. — Ганзель (з казки «Ганзель і Гретель») є власником будиночка, в якому зупиняються Шрек та Фіона під час медового місяця. — Червона Шапочка стукається у будиночок, де знаходяться Шрек та Фіона, а потім, побачивши його мешканців, тікає, залишивши свій кошик.
  • Під час вечері королева, король, Фіона, Шрек та Ослик по черзі двічі називають один одного за іменем. Це – відсилання до мюзиклу "Роккі-хоррор".
  • Наприкінці мультфільму "Котик у чоботях" Котик говорить, що прямує до клубу "Кіт-Кет". Точно так само називався клуб у фільмі "Кабаре" (1972).
  • Вивіска таверни "Отруєне яблуко" у мультфільмі зображена точно так само, як вивіска "Гарцюючого поні" у фільмі "Володар перснів: Братство кільця" (2001).
  • У момент, коли Піноккіо стрибає в камеру, де утримують Шрека, Осленька та Кота в чоботях, лунає головна тема фільму "Місія нездійсненна" (1996).
  • Коли Кіт у чоботях танцює на вечірці, він сідає на стілець, смикає за мотузку і обливає себе водою. Це посилання на танець "Flash Dance" (1983).
  • Незадовго до закінчення мультфільму, коли Кіт у чоботях дивиться на Фіону та Шрека, він вигукує: "Що б не сталося, я не повинен плакати! Я не можу дозволити собі розплакатися перед усіма". Джейн Фонда вимовляє подібну фразу у фільмі "Кіт Балу" (1965).
  • У таверні "Отруєне яблуко" можна побачити такі вивіски: "Нещасливі години з 5 до 7", "Вхід особам віком до 21 року заборонено", "Ми залишаємо за собою право відібрати голову будь-якому відвідувачу".
  • У початковій сцені Фіона використовує два прийоми з відеогри "Street Fighter II: The World Warrior" (1991).
  • У Майка Майерса у кар'єрі "Шрек 2" став другим фільмом після "Остіна Пауерса: Шпигун, який мене спокусив" (1999), коли сиквел заробив більше грошей за перші два тижні прокату, ніж перший фільм протягом усього періоду прокату.
  • Коли Фіона зустрічає Хрестинну матір, вона співає пісню про те, як зробити всіх щасливими, а Хрестна мати використовує свою чарівну паличку, щоб підняти сукню Фіони точно так само, як і у відомій сцені з Мерлін Монро у фільмі "Зуд сьомого року" (1955).
  • Коли Монті кидає палаючий круглий льодяник у лицарів на стінах замку, можна почути, як вони кричать: "Розбігайтеся, розбігайтеся!". Це посилання на фільм "Монті Пайтон і Святий Грааль" (1975), де також знявся Джон Кліз.
  • Коли Шрек, Фіона та Ослик заїжджають до Тридевятого королівства, Шрек каже: "Тепер я переконався, що ми вже не на болоті", що дуже схоже на фразу Дороті з фільму "Чарівник країни Оз" (1939): "Тото, тепер я переконалася, що ми вже не в Канзасі".
  • Сцена, де Кресна Матір співає, лежачи на піаніно, є відсиланням до фільму "Відомі брати Бейкери" (1989).
  • Антоніо Бандерас також озвучував Кота в чоботях для іспанської та латиноамериканської версій фільму, дубльованих іншою мовою. В іспанській версії Антоніо говорив з андалузьким акцентом, а в латиноамериканській – з кастильським акцентом.
  • Коли під дощем Ослик кричить: "Я тану! Тану!", це ще один посилання на "Чарівника з країни Оз".
  • У книзі, яка розповідає про життя принцеси Фіони, коли її батьки представляють її людям Тридевятого королівства, вони тримають її на вершині вежі замку, і сонячні промені падають на принцесу. Це відсилання до початку мультфільму "Король Лев" (1994), де Симбу показують іншим звірятам.
  • Вільям Стеґ, автор книги, за мотивами якої було створено перший мультфільм, помер під час виробництва "Шрека 2". Мультфільм присвячений його пам'яті.
  • Під час фінальних титрів ми бачимо окремі кадри з кожним персонажем та з іменем актора, який озвучив цього персонажа. Кадр з Ослення, якого озвучив Едді Мерфі, ідентичний кадру з фільму "Поліцейський з Беверлі-Хіллз" (1984), де він зіграв головну роль.
  • У погоні, яку показують по телевізору, камера слідує за "білим мустангом". Це відсилання до поліцейської погоні за "Ford Bronco" О.Дж. Симпсона у 1994 році.
  • Спочатку роль Дракона у першій частині мала бути значно більшою.
  • Більшість картин у замку – це портрети справжніх королів і королевих. Наприклад, у коридорі можна побачити відомий портрет королеви Єлизавети II.
  • Зілля, яке фея передала Королю з метою змусити Фіону закохатися в першого чоловіка, якого вона поцілує, позначене римською цифрою IX, що нагадує глядачам про картину «Любовний напій №9».
  • Фіона, Шрек і Ослів добиралися до далекої країни кілька днів. Але Піноккіо, Пряня та троє поросят подолали ту саму відстань лише за декілька годин, коли прийшли рятувати Шрека з полону.
  • Сірий Вовк у мультфільмі вперше з'являється перед глядачами з журналом «Новий порося» (The New Porker), на обкладинці якого зображений елегантний порося з моноклем. Це пародія на журнал «Мешканець Нью-Йорка» (The New Yorker).
  • Персонаж хрещеної матері Дами Фортуни був створений ще для першої частини «Шрека», однак творці мультфільму вирішили від неї відмовитися, але у другу частину було вирішено все-таки додати цю героїню.
  • Сірий Вовк у мультфільмі вперше з’являється перед глядачами з журналом «Новий порося» («The New Porker»), на обкладинці якого зображений елегантний порося з моноклем. Це пародія на журнал «Житель Нью-Йорка» («The New Yorker»).
  • Над ліжком принцеси Фіони уважний глядач може побачити постер «Сера Джастіна». Ця обставина підкреслює той факт, що під час створення фільму відбулася заручина поп-зірки Джастіна Тімберлейка та акторки Кемерін Діаз, яка говорить у мультфільмі за принцесу Фіону.
  • Величезний імбирний пряник біля казкового замку нагадує глядачам про знаменитого Людину-Зефіра з «Мисливців за привидами».
  • Вперше Ларрі Кінг озвучував персонажа, а не анімовану версію самого себе, чим він часто грішив у кількох епізодах мультсеріалу «Сімпсони».
  • Тед Елліотт і Террі Россіо, які написали сценарій до першої частини, покинули проєкт через творчі розбіжності з продюсерами. Вони пропонували зробити мультфільм традиційною казкою і не сприймали прагнення продюсерів повести оповідь в зовсім іншому напрямку.
  • Ім'я гігантського пряника «Монго» — це відсилання до фільму «Блискучі сідла» (1974), де велетня також звали Монго.
  • Центральні ворота королівства сильно нагадують вхід на студію Paramount.
  • У день прем'єри мультфільму в Італії дистриб'ютор повністю викупив місце для реклами в газеті La Gazzetta dello Sport. Характерною рисою газети є те, що вже понад сто років вона друкується на рожевому папері, проте цього дня номер вийшов на зеленому папері.
  • Спочатку творці мультфільму хотіли, щоб король Гарольд протягом усього фільму ходив голим, як у «Новому вбранні імператора».
  • Джон Кліз і Джулі Ендрюс озвучували мультфільм в один і той же час, що є досить незвичною практикою, оскільки зазвичай актори, які озвучують мультиплікаційних персонажів, не зустрічаються один з одним.
  • Своєю шаблею Кіт у чоботях трьома ударами вирізає літеру «P» на дереві, що є посиланням на Зорро. Антоніо Бандерас, який озвучив цього персонажа, зіграв Зорро у фільмі «Маска Зорро» (1998).
  • У таверні, людину з гаком, яка грає на піаніно, спочатку озвучував Том Вейтс, заспівавши «Little Drop of Poison», а потім — Нік Кейв з піснею «People Ain’t No Good».
  • Коли Шрек і Фіона їдуть вулицями Тридев'ятого королівства, можна помітити, що в кінотеатрі йде «Смертельна стріла 4».
  • У сцені-битві між Шреком і Котом у чоботях, кіт розриває сорочку Шрека і з'являється ніби з грудної клітки останнього. Це — відсилання до «Чужого» (1979).
Вам сподобався фільм?

© ACMODASI, 2010 -2026

Всі права захищено.
Матеріали (торгові марки, відео, зображення і тексти), що знаходяться на цьому сайті належать їх правовласникам. Заборонено використовувати будь-які матеріали з цього сайту без попередньої домовленості з їх власником.
При копіюванні текстових та графічних матеріалів (відео, зображення, тексти, скріншоти сторінок) з цього сайту активне посилання на сайт www.acmodasi.com.ua обов'язково має супроводжувати такий матеріал.
Адміністрація сайту не несе відповідальності за будь-яку інформацію розміщену на цьому сайті третіми особами.